Кто бы ни открыл книгу, вскоре оставался недвижим, наколотый на собственное сердце, как на булавку. Точнее, читатель умирал на девятой странице, на словах, которые звучат так: Verbum саго factum est (“слово стало мясом”). Контрольный экземпляр позволял, если он читался параллельно с отравленным, установить момент наступления смерти. В контрольном экземпляре было одно примечание: “Если, проснувшись, вы обнаружили, что у вас ничего не болит, знайте, что вас уже нет среди живых.

Хазарский словарь – это самый известный роман югославского и сербского писателя, переводчика и историка литературы Милорада Павича (1929 – 2009) и одно из наиболее необычных произведений современной литературы. Милорада Павича часто сравнивают с Умберто Эко и по яркой постмодернистской манере письма, и по научному успеху: Эко – в медиевистике и семиотике, Павича – в литературоведении.

Впервые опубликованный в 1984 году, Словарь представляет собой гипертекст.
Слово автору: Суть дела в том, что наш способ чтения, который практиковался в течение тысячелетий, в настоящее время уже несколько устарел и может быть изменен. Для этого писатель должен уступить часть своей работы читателю, сделав его более равноправным участником процесса создания литературного произведения. Надо предоставить читателю возможность самому прокладывать себе путь в романе, стихотворении или рассказе, содержание которых может меняться в зависимости от того, какая карта чтения будет выбрана.(М. Павич Роман как держава).
Сюжета в общепринятом понимании у произведения нет. Книга состоит из трех частей, оформленных в виде расположенных в алфавитном порядке словарных статей.
Состав словаря:
КРАСНАЯ КНИГА, христианские источники о хазарском вопросе.
ЗЕЛЕНАЯ КНИГА, исламские источники о хазарском вопросе.
ЖЕЛТАЯ КНИГА, еврейские источники о хазарском вопросе.

Как указано в предисловии, читатель может пользоваться книгой так, как ему покажется удобным. Одни, как в любом словаре, будут искать имя или слово, которое интересует их в данный момент, другие могут считать этот словарь книгой, которую следует прочесть целиком, от начала до конца в один присест, чтобы получить более полное представление о хазарском вопросе и связанных с ним людях, вещах, событиях. Книгу можно листать слева направо и
справа налево, так в основном и листали словарь, опубликованный в Пруссии (еврейские и арабские источники). Три книги этого словаря – Желтую, Красную и Зеленую – можно читать в том порядке, какой придет на ум читателю, например начав с той страницы, на которой словарь откроется.

5 thoughts on “Кто бы ни открыл книгу”

  1. А еще это двухтомник. Есть мужская и женская версия. Текст практически полностью идентичен. Разница ровно в одном предложении. Круто же!

  2. А я вот не смог осилить 🙁
    Но Русская борзая очень даже ничего )

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *